Osinform

В Северной Осетии переводят на осетинский язык популярные советские мультфильмы

По инициативе министерства образования и науки Северной Осетии в текущем году 5 советских мультфильмов переведены на осетинский язык. Работы по переводу и дублированию мультфильмов провела студия «Эксперт-Медиа».

На сайте Минобрнауки РСО-А (www.edu15.ru/video/) размещены переведенные на осетинский язык мультфильмы: «Котенок по имени Гав», «38 попугаев», «Бобик в гостях у Барбоса» и две части мультфильма «Винни Пух». Герои мультфильмов заговорили по-осетински голосами актеров Осетинского театра. Всего на сайте ведомства опубликованы 20 переведенных на осетинский язык мультфильмов.

Кроме этого, министерством образования и науки республики инициировано и создание мультфильма по мотивам произведения Коста Хетагурова «Кæмæн цы...» («Кому что…»). Лента, над которой работает кинокомпания «Arsen Studio», будет готова к концу текущего года.

Перевод и создание мультфильмов на осетинском языке осуществляется по государственной программе «Развитие образования РСО-Алания на 2014-2016 годы». В 2015 году на эти цели будет направлено около 500 тысяч рублей.

Пресс-служба минобрнауки Северной Осетии

Подробнее: http://region15.ru/news/2015/07/30/18-35/

Опубликованно: 31-07-2015, 09:48
Документ: --- > http://alaniainform.org/51641-v-severnoy-osetii-perevodyat-na-osetinskiy-yazyk-populyarnye-sovetskie-multfilmy.html

Copyright © alaniainform.org
При копировании материалов, гиперссылка обязательна.

Вернуться назад